高い専門性を誇る「翻訳センター」は生成AI時代にも生き残る
外国語を通じて海外の技術や文化を知り、国の発展に役立ててきたのは明治以降の話ではない。遣唐使の時代でも海外事情の共有は外国語を翻訳することで多くのものをもたらしてきたのが歴史だ。最近ではインバウンドもアウトバウンドもまるで国境がないかのごとくの状態。ツールとしての「翻訳」の必要…
この記事は有料会員限定です。
日刊ゲンダイDIGITALに有料会員登録すると続きをお読みいただけます。
(残り913文字/全文1,053文字)
【ログインしていただくと記事中の広告が非表示になります】