【サプライチェーン】米国の日常で使わず 原語の意味にこころ寄せて
サプライチェーン supply chain=供給網
「次回はサプライチェーンで」と、編集部から連絡を受けた。
「新聞の経済面などにたびたび出てきます。たとえば半導体などのサプライチェーンを強化……などとして」
供給網ということですが、なぜ英語でという気がしてなりませんとの結びには、その通りとの深い同感を覚えた。
…
この記事は有料会員限定です。
日刊ゲンダイDIGITALに有料会員登録すると続きをお読みいただけます。
(残り1,088文字/全文1,228文字)
【ログインしていただくと記事中の広告が非表示になります】