Cocomi&Kōki,に「米語」ではなく「英語」を学ばせた静香・キムタクのしたたかさ
○○姉妹、と聞いて、○○に何を最初に入れるかで、その人の年齢を推測可能かもしれない。叶姉妹、ヒルトン姉妹、こまどり姉妹、阿佐ヶ谷姉妹、ザ・ピーナッツ(?)…と「姉妹」の系譜は長いが、今回話題にしたいのは、かのCocomi(20)&Kōki,(18)姉妹だ。母親の工藤静香(51)のために作った朝ごはんがYahoo!トピックスに上がり、Kōki,の方は某外国ブランドのPR映像で炎上も経験済みで、ミラクルひかる(41)とみかん(37)にしっかりモノマネされて、芸能界のスタメン入りを果たした感がある。
親の七光りだなんだと叩かれがちな2世タレントだが、彼女たちの武器の一つは「英語ペラペラ」であることだ。インスタグラムのメッセージも英語がメイン。世界で活躍するためには、というかその前に、国内市場掌握のためには、この武器が一番手っ取り早い。ただ「英語ペラペラ」タレント枠で彼女たちが少し違うのは、イギリス英語使いであることだ。
戦後の英語教育の影響で、日本人にとっての英語は「米語」であって、だからwaterならワラーみたいにいうのがネイティブ発音と思い込む。一方、イギリス英語は、ご存知の方も多いと思うが、ワラーじゃなくて、ウォーター、アールの巻き舌はなし、綴りもcolour(米color)とかcentre(米center)とか、日本人がイメージしやすい「英語」と少しずつ違う。